Friday, February 20, 2015

R.I.P. Father Francis McEvoy, 84


Fr. Francis McEVOY died on Friday, February 20, 2015 in Ottawa.

Born on January 1, 1931 in Osgoode Ontario, he was ordained to the priesthood on September 24, 1966 at St. John the Evangelist Parish in Osgoode.

He exercised his priestly ministry in the following parishes: St. Maurice, Blessed Sacrament, Our Lady of Fatima, St. Isidore, St. Elizabeth, St. Margaret Mary and St. Ignatius in Ottawa.

After his retirement in 1996, Fr. McEvoy continued in active ministry in many parishes where he was of great assistance.

Visitation will be on Tuesday, February 24th from 3 p.m. to 5 p.m. and 7 p.m. to 9 p.m. at the Daley Family Funeral Home at 6971 Bank Street. 

The funeral Mass will be held on Wednesday, February 25th at 10 a.m. at St. Patrick Basilica, 281 Nepean St., followed by a reception in the Scavi.

Please remember him and his family in your prayers.

* * * * *

C’est avec regret que nous vous faisons part du décès de M. l’abbé Francis McEVOY, âgé de 84 ans, décédé le vendredi 20 février 2015 à Ottawa. 

Né le 1er janvier 1931 à Osgoode en Ontario, il a été ordonné prêtre le 24 septembre 1966 à la paroisse St John the Evangelist à Osgoode.

Il a exercé son ministère aux paroisses Saint Maurice, Blessed Sacrament, Our Lady of Fatima, Saint Isidore, Saint Elizabeth, Saint Margaret Mary et Saint Ignatius à Ottawa.

Ayant pris sa retraite en 1996, l’abbé McEvoy a continué un ministère actif dans plusieurs paroisses.

Sa dépouille mortelle sera exposée au  Daley Family Funeral Home au 6971, rue Bank le mardi  24 février de 15h à 17 h et de 19 h à 21 h. 

Les funérailles auront lieu le mercredi 25 février à 10h à la Basilique St. Patrick, 281, rue Nepean à Ottawa suivi d’une réception au scavi.

Souvenons-nous de lui et de sa famille dans nos prières.

Requiescat in pace.

Thursday, February 19, 2015

OUR CHRISTIAN LENTEN JOURNEY: PRAYER, PENITENCE AND CHRISTIAN ASCETICISM


Ash Wednesday Homily—Saint Patrick Basilica
Ottawa, ON—February 18, 2015
[Texts: Joel 2.12–18 (Psalm 51 [50]); 2 Corinthians 5.20–6.2; Matthew 6.1–6, 16–18]

My dear brothers and sisters in Christ:

Living “in the world” without being “of the world” is a great challenge to Catholic Christians. The world keeps sending us messages contrary to the teaching of Christ and his Church. We need only reflect on the recent Supreme Court decision. It struck down the prohibition of doctors helping their patients commit suicide. This will gradually induce Canadians—including Catholics—to take the easy way out, to flee the message of the Cross, when facing pain or disease.


Many Christians seem to have embraced moralistic therapeutic deism as their code of life. This is a diluted Christian faith. This belief system agrees that God the creator exists and watches over us. But, he just wants us to be good and nice to each other, as taught by most world religions. The goal of life, in this view, is to be happy. God does not have to be involved except to solve a problem. And, oh, by the way, good people go to heaven when they die.


Many people—young and old—have picked up this philosophy from school, church and society in general. Somehow, we disciples of Christ are not calling them to embrace the full, joyful reality of the Good News. Instead, they have come to believe that Christianity is not a big deal, that God requires little, and the church is not unlike a helpful social club filled with nice people.


The motivational speaker Matthew Kelly says that the biggest threat to our being “dynamic Catholics” is that we settle for three “isms”. They sap the power of the gospel.

“Individualism” tempts us to demand, “What’s in it for me?” before any spiritual exercise.

“Hedonism” dictates, “If it feels good, I’ll do it!” and shuns the opposite, anything that costs, like fasting, abstinence, prayer, and the corporal and spiritual works of mercy.

Minimalism leads many Catholics to ask, “What is the least I can do?” (to be saved….)


 If we pick up only worldly messages on our spiritual antennae, we miss out. So, join me in tuning in to today’s spiritual exercise of receiving the ashes on our foreheads and of heeding Jesus’ call in the gospel. Let’s make prayer, fasting and almsgiving an integral part of our life.

Lent is a journey of prayer, penitence and Christian asceticism. It begins with the imposition of ashes. By taking part in this penitential act today, we admit that we are sinners before the holiness of God. We show a desire to express our belief in the Gospel as good choices.


We perform gestures of penitence. We fast today and on Good Friday, and we abstain from meat on these days and the other Fridays of Lent. We commit ourselves to pray and give alms. Jesus tells us that these have value when they express a desire to do them only for God’s eyes. We commit to avoid evil and to follow the right path.


In Lent especially, the confessional offers a space to speak to God, heart-to-heart, to seek his healing and help, and to get off our chest whatever needs to be forgiven. Priests celebrate the Sacrament of Reconciliation regularly here at Saint Patrick’s Basilica and in other parishes. As well, a special day for Confessions will be held on Friday, March 6, when our churches will have additional hours for confessions.

Today’s Gospel prescribes almsgiving as a penitential practice that blesses our neighbour. We are to share our goods with the less fortunate and to offer generous service to the needy.



Each of us will make our own intentions for a Lenten exercise. Whatever they may be, I pray that this Lent may be a fruitful time of growth for you. If we enter Lent with this outlook, we will celebrate the Easter mysteries in joy, with minds and hearts renewed.

Photos: Paul Lauzon

Tuesday, February 17, 2015

Lettre pour Carême-Lenten Letter


Dear Brothers and Sisters in Christ:

          For years Catholics have been asking each other as Lent approaches: What are you doing for Lent?  What are you giving up? This year, don’t ask what you can do for Lent; ask, rather what Lent can do for you!  The graces of Lent, you see, are all God’s doing.  All we need to do is open ourselves to them.

          Some well known practices of Lent are highlighted in the gospel of Ash Wednesday: prayer, fasting and almsgiving (see Matthew 6.1-6, 16-18).

The Church encourages Catholics to make the entire Lenten season a period of discipline with attention to personal prayer, participation in Mass and the observance of fasting (only one full meal that day) and abstinence (not eating meat that day).

In Lent, there is obligatory fasting and abstinence on Ash Wednesday and Good Friday, and abstinence on the other Fridays.  These are the basics for everyone and I ask you to observe these traditional practices.

This year, I ask all in the Church of Ottawa to build on these in order to deepen our faith in the death and resurrection of Jesus Christ—what is known as the Paschal Mystery—and so strengthen our relationship with the Lord.

How can we do this and make this year’s Lent special? Let us build on the abstinence the Church commands on Lent’s Fridays and make them special penitential days of renewal.  And especially in our families let us make the Sundays of Lent special celebrations that anticipate the joys of Easter.

On Lenten Fridays, by sacrificing meat and giving the money saved in alms, by more intense prayer we prepare to celebrate Easter with our minds and hearts renewed.

Our archdiocesan Day of Confessions will be held this year on Friday, March 6. Make your Easter celebration that day or on one of the many other times confessors are available to receive you.

On Lenten Sundays, our families may grow spiritually by attending Mass, dining and recreating together, visiting elderly and ill relatives and friends. We can make the first day of the week—the Lord’s Day—a truly restful one and thereby strengthen family life through the simple joys the Lord gives.

By the Masses we go to and our prayer, the things we give up and the things we give away—we come to know, love and serve the Lord Jesus better. Through our sacrifices and donations, especially the national collection for Development and Peace held on the Fifth Sunday of Lent (March 22), we die to ourselves so that others may rise to a more just and human existence.

When we have finished with our doing something for Lent, we will discover at Easter that the Lord of Lent has done even more for us.
                                    Sincerely yours in Christ,
                                   Terrence Prendergast, S.J.



MESSAGE DE L’ARCHEVÊQUE POUR LE CARÊME 2015
Les dimanches et les vendredis du Carême

Chers frères et sœurs dans le Christ,

Lorsqu’arrive le temps du carême, on entend souvent les gens dire: Qu’est-ce que tu fais pour le Carême ? Qu’est-ce que tu vas prendre comme pénitence ? Cette année, je vous invite à vous demander non pas tant ce que vous pouvez faire pour le Carême mais plutôt ce que le Carême peut faire pour vous ! Les grâces du Carême nous sont accordées par le Seigneur. Nous n’avons qu’à ouvrir nos cœurs pour les accueillir.

L’évangile du mercredi des Cendres nous parle de plusieurs pratiques que nous connaissons bien : la prière, le jeûne et l’aumône (Matthieu 6, 1-6, 16-18).  Tout cela doit nous amener à aimer notre prochain encore davantage – voilà leur vrai raison d’être! Encore récemment, le pape François nous invitait à être des îlots de compassion dans un monde trop souvent indifférent au sort des pauvres.


Par notre prière, par notre participation à la célébration eucharistique, par nos sacrifices et nos aumônes, nous apprenons à mieux aimer et à mieux servir le Seigneur Jésus. En partageant avec les autres – comme ce sera le cas lors de la collecte pour Développement et Paix le 22 mars prochain (5e dimanche de Carême) ou en d’autres occasions – nous renonçons un peu à nous-mêmes afin que d’autres puissent vivre mieux et prendre conscience de leur véritable dignité.

Durant le Carême, l’Église invite les fidèles à s’imposer une plus grande discipline, à s’adonner toujours davantage à la prière, particulièrement en participant à la célébration de l’Eucharistie. Elle invite les fidèles à pratiquer le jeûne (un repas complet seulement) et l’abstinence (ne pas manger de viande).

Durant le carême, dans l’archidiocèse d’Ottawa, les catholiques observent la loi du jeûne et de l’abstinence le mercredi des Cendres et le Vendredi saint, et pratiquent l’abstinence tous les vendredis. Voilà ce qui nous est demandé. Observons ces traditions! Elles nous permettent de solidifier notre foi et d’approfondir notre relation avec le Seigneur Jésus, celui-là même qui est mort et ressuscité pour nous.

Comment faire de mon Carême de cette année un temps particulièrement propice à mon cheminement  spirituel ? Pourquoi ne pas adopter la formule suivante : abstinence et prière les vendredis, et la messe en famille les dimanches ?

En mangeant simplement le vendredi cela nous permet de sauver des sous, de donner davantage et de nous préparer ainsi à célébrer Pâques avec un cœur nouveau.


Le 6 mars sera la Journée des confessions dans l’archidiocèse d’Ottawa. Profitons de cette occasion et de d’autres moments qui nous seront offerts pour préparer notre cœur à la célébration des fêtes pascales.

Les dimanches du Carême – de belles journées pour partager le repas en famille, s’amuser, visiter un malade ou une personne âgée. Une bonne journée pour se réjouir et vivre du bon temps ensemble !

Si nous osons faire quelque chose pour le Carême, nous verrons combien le Seigneur nous comble de ses bienfaits en abondance.

Sincèrement vôtre dans le Christ,

L’archevêque d’Ottawa,

Terrence Prendergast, s.j.



Sunday, February 15, 2015

Cinquante ans Drapeau canadien/ Fifty Years of Canada’s Flag

 

One of the memorable events during my early Jesuit formation took place 50 years ago today at Ignatius College, Guelph. It was on Monday, February 15, 1965 when the members of the Juniorate program (1st & 2nd years of the BA program) gathered at the flagpole after lunch for the raising of the Canadian flag on its first day as our Canadian national symbol.

Getting to the definitive edition had been complex and even divisive, especially as there had been other designs proposed to replace the Canadian Red Ensign under which Canadian troops had fought for their country.


Among the selections before we got our final version was one known as Prime Minister Lester B. “Pearson’s Pennant”, which had three leaves rather than one and two blue stripes on each side to represent the Atlantic and Pacific oceans. 


"Some other strange designs were put forward: one was of a beaver surrounded by her 10 little kits... There was also a leaping salmon flag, several moose and, hard as it might be to believe, one featuring crossed hockey sticks over a puck" (Roy MacGregor, Globe and Mail, 14.02.2015).


The flag has come to symbolize Canadians and evokes pride wherever it is flown, displayed. Let’s toast the flag today and pray for our country’s future in these challenging times.

Saturday, February 7, 2015

Journée mondiale contre la traite des êtres humains - St Josephine Bakhita at Homelands Mass


INTRODUCTORY REMARKS—MOT D’ACCUEIL

La Messe multiculturelle de l’archidiocèse d’Ottawa
Troisième dimanche du temps ordinaire, (Année « B ») – le 25 janvier 2015

Bienvenue à cette célébration eucharistique ! Nous sommes rassemblés tous ensemble comme une seule famille… Plusieurs d’entre vous portent cet après-midi des costumes traditionnels, nous sommes ici avec ce que nous avons de particulier et d’original et tantôt nous partagerons des plats nationaux.   Nous nous sentons tous chez nous. Nous sommes tous un peu différents mais nous faisons tous et toutes parties du même Corps du Christ.

L’Esprit de Dieu agit en nous. Il nous guide, il nous dit quoi entreprendre, il solidifie notre unité, il transforme notre cœur. C’est là le thème de la Semaine de prière pour l’unité des chrétiens qui se termine aujourd’hui.

Welcome to this celebration of the Eucharist! Although we are many diverse members, we are each part of one Body of Christ. We assemble as a family, each sharing our own costume, cuisine, and accent, making this House of God our home.

The Spirit of the living God is at work among us, guiding and directing us, building unity of heart, outlook and purpose. This is the theme of the Week of Prayer for Christian Unity that culminates today.


Il y a deux autres événements importants qui se déroulent ces jours-ci et sur lesquels j’aimerais attirer votre attention. Dimanche dernier était  Journée mondiale des migrants et des réfugiés. Le 8 février sera Journée mondiale de prière, de réflexion et d’action contre la traite des êtres humains. La question de la traite des êtres humains était l’élément central du message du Pape pour la Journée mondiale pour la paix cette année.

En l’an 2000 les Nations Unies ont décidé qu’à compter de 2002, le 20 juin marquerait la Journée mondiale des réfugiés. Mais il existait déjà une journée consacrée aux réfugiés. Cette journée – la Journée mondiale du migrant et du réfugié -  a été instituée par saint Pie X en 1914. Nous l’observons en Église depuis déjà 101 ans !

L’Église est en pèlerinage… Elle est la Mère de tous, et comme toute mère elle a un souci particulier pour ses enfants les plus pauvres, pour ceux qui pourraient se croire abandonnés, comme cela peut arriver parfois parmi les migrants et les réfugiés. Le thème de  la Journée mondiale du migrant et du réfugié 2015 est : L’Église sans frontières, mère de tous.

Quant à la Journée mondiale de prière, de réflexion et d’action contre la traite des êtres humains que nous observerons par la prière et le jeûne le 8 février à travers toute l’Église, elle a été établie par le pape François à la demande d’un groupe de religieuses impliquées dans la lutte contre la prostitution,  une forme moderne d’esclavage.


 Cette Journée survient en la mémoire liturgique de sainte Joséphine Bakhita, une esclave soudanaise qui trouva refuge en Italie et  se joignit à une communauté religieuse à la fin du 19e siècle. Il y a une statue de sainte Joséphine dans cette cathédrale.  Dieu nous invite à accueillir et à nous laisser transformer par son amour et sa miséricorde comme l’a fait sainte Joséphine.

Recently some sisters Engaged in fighting against the modern slavery of human trafficking asked Pope Francis to establish a worldwide day of prayer and fasting on February 8—the feast day of St. Josephine Bakhita, a Sudanese slave who found freedom in Italy and became a nun in the late 19th century. There is a statue of St. Josephine you can reflect on.

Christ wants to set you free from sin and evil, and convert you to God’s love and mercy, as he did for St Josephine. That Good News is cause for celebration, here at Mass, and downstairs afterwards as we share delicacies and stories.

* * * * *



GOD’S TRANSFORMING CALL
UN APPEL QUI CHANGE TOUT !

[Jonas 3, 1-5, 10 (Psaume 24 [25]; 1 Corinthiens 7, 29-31; Marc 1, 14-20]


Today we celebrate the annual Multicultural (or Homelands) Mass in which we underline the great diversity of peoples and nations that forms the Church Universal and that makes up the Archdiocese of Ottawa.  All of us but the Native People are recent arrivals on their ancestral lands.

We are a microcosm of God’s people that is constantly struggling but also growing and flourishing in ways we do not completely grasp. For it is the Spirit of the living God that is at work among us, guiding and directing us, building unity of heart, outlook and purpose despite our diversity.  We pray to be open to God’s leading, to break down any remaining barriers and to make us increasingly one in Christ, which is the theme of the Week of Prayer for Christian Unity that draws to a close today.

I wish to mention two other observances by the Universal Church that we are noting at this Mass: the long-standing World Day of Migrants and Refugees, kept last Sunday and the World Day of Prayer against Human Trafficking that will be observed for the first time this year in two Sundays from now.

A “World Day of Solidarity with Refugees” has been observed by the United Nations each year on June 20 since 2001. But the Church’s expression of concern for migrants each January began with Pope St. Pius X in 1914, so this is the 101st such observance.
Pope Francis reminds us that Jesus is “the evangelizer par excellence and the Gospel in person” [Evangelii gaudium, 209] and  his solicitude, particularly for the most vulnerable and marginalized, invites all of us to care for the frailest and to recognize his suffering countenance, especially in the victims of new forms of poverty and slavery….

The mission of the Church, herself a pilgrim in the world and the Mother of all, is thus to love Jesus Christ, to adore and love him, particularly in the poorest and most abandoned; among these are certainly migrants and refugees, who are trying to escape difficult living conditions and dangers of every kind. For this reason, the theme for this year’s World Day of Migrants and Refugees is: “The Church without Frontiers, Mother to All.”

The Church opens her arms to welcome all people, without distinction or limits, in order to proclaim that “God is love” (1 John 4.8, 16). After his death and resurrection, Jesus entrusted to the disciples the mission of being his witnesses and proclaiming the Gospel of joy and mercy... From the beginning, the Church has been a mother with a heart open to the whole world, and has been without borders. This mission has continued for two thousand years….  The Council Fathers spoke of Ecclesia Mater to explain the Church’s nature.


We stand in solidarity with migrants and refugees. We are pleased that the Government of Canada will open the door to thousands more of refugees from Syria and Iraq, and I salute our parishioners that are marshalling their energies to prepare to receive some of the neediest persons on earth.


The second observance is new this year and came about at the request of some sisters. After Pope Francis entrusted two Vatican academies to study the problem of human trafficking—especially the problem of young women being forced into prostitution—religious engaged in fighting against this modern slavery, asked the pope to raise greater awareness in the church about the issue by establishing a worldwide day of prayer and fasting.

The pope was very interested in the suggestion and asked them what date they would like the day to be.  They told him February 8—the feast day of St. Josephine Bakhita, a Sudanese slave who found freedom in Italy and became a nun in the late 19th century.


The idea for a worldwide day of prayer came from the need to do something that joins Catholics together as some dioceses and parishes are active on the issue while others are unaware or indifferent.

We have a small statue of St. Josephine here in the cathedral for you to better grasp her situation and how Christ sets us all free from sin and evil and wants us to experience that in our own beings. Christ wants us all to be renewed in mind and heart, to be converted to God’s love and mercy, to be transformed.

La parole de Dieu que nous venons d’entendre, nous parle de personnes qui ont été appelées à exercer un ministère bien spécial, chacun à sa manière.  Chacune a dû faire face à des défis bien particuliers alors qu’elle invitait les gens à se convertir et qu’elle allait proclamant la parole de Dieu – d’abord auprès des étrangers, des personnes dans le besoin, des marginaux, des personnes différentes de ceux et celles auxquels ils étaient habitués.

Simon Pierre, André, Jacques et Jean laissèrent là toutes leurs possessions, leur travail et leurs familles pour suivre Jésus – sans y mettre aucune condition ou réserve. Ce n’est que plus tard – comme nous le retrouvons plus loin dans l’évangile de Marc – que ces disciples de Jésus connurent des difficultés à accepter tout ce que leur enseigna le Maître.

Jonas et Paul connurent également un bon nombre de difficultés avant de répondre ‘oui. à l’invitation de Dieu de voir le monde autrement.  ‘Convertissez-vous et croyez à la Bonne Nouvelle’ est souvent plus facile à dire qu’à faire.



Lorsque Dieu appela Jonas à se rendre à Ninive – ville réputée pour ses mœurs corrompus – et d’y proclamer son message, de demander aux gens de se détourner de leur conduite mauvaise, Jonas prit d’abord un navire qui allait en direction contraire, un bateau qui se dirigeait vers Tarsis.

Mais Dieu lança sur la mer un vent violent, une tempête. Les matelots jetèrent Jonas à la mer. Dieu fit en sorte qu’il y ait un grand poisson pour engloutir Jonas.  Jonas se mit à prier. Dieu commanda à la ‘baleine’ de libérer Jonas sur le rivage.

Dans la première partie du livre de Jonas, il nous est raconté comment Jonas a tout de même réussit à sauver capitaine et matelots malgré lui, alors qu’il cherchait lui-même à s’éloigner de Dieu. Dans la deuxième partie qui commence par le récit que nous venons d’entendre, Jonas accepte finalement d’accomplir sa mission de prophète.

Après que Dieu lui ait réitérer son commandement, Jonas accepta de partir pour Ninive et d’y proclamer le message que Dieu lui avait confié. Il connut un succès retentissant !
‘‘Les gens de Ninive crurent en Dieu. Ils annoncèrent un jeûne, et tous, du plus grand au plus petit, prirent des vêtements de deuil.’’

À la fin de cette parabole, Dieu invite le prophète à se convertir lui-même. En effet, lorsque les gens de Ninive se convertirent, Jonas devint maussade et il se fâcha. Il savait que Dieu est rempli de pitié et de tendresse et qu’il pardonnerait les gens de Ninive. Jonas fut rempli de honte (4, 1-5) – sa fierté en avait pris un coup car il avait annoncé un désastre qui ne s’est jamais produit. Ainsi Jonas fut appelé à se convertir lui-même car Dieu ne veut pas que sa Création connaisse un mauvais sort (4, 11). Voilà une histoire qui se perpétue même de nos jours.

Le livre de Jonas est un appel à Israël de ne point cesser de proclamer l’infini miséricorde de Dieu aux autres nations. N’est-ce pas là la mission que s’est donné le pape François? En effet, le Saint-Père nous invite tous et toutes à faire l’expérience et à partager la miséricorde de Dieu.

Dans la parabole de Jonas le rôle du prophète prends un visage nouveau. Celui-ci passe de devin – de personne qui peut simplement prédire l’avenir – à pasteur, c’est-à-dire une personne qui peut amener les autres à vouloir changer leur cœur.


Le grand désir de Jésus est que tous puissent expérimenter et accepter la miséricorde de Dieu qui guérit et qui apporte joie au monde. Il s’est adjoint des disciples qui puissent l’aider à porter cette bonne nouvelle aux quatre coins de la terre. Dans l’évangile d’aujourd’hui, nous avons entendu Jésus nous parler de pêcheurs d’hommes. Jésus emploie cette expression afin de bien se faire comprendre de ses premiers disciples – en effet, tous les quatre exerçaient le métier de pêcheur. Leur vie prit une tournure bien différente lorsque Jésus leur dit : ‘Venez derrière moi. Je ferai de vous des pêcheurs d’hommes.

Some interpreters today see the message of Jonah as a plea that Israel never cease to preach to the nations God's universal mercy. Doesn’t that sound like Pope Francis and his interest in calling all to experience God’s mercy?

The book of Jonah also stresses a change in the prophet's role from that of delivering oracles of judgment to one of persuading people to a change of heart.


For Jesus' desire that people accept God’s healing and mercy, he chose fellow evangelists to join him in sharing this good news.  In today's gospel He called others to fish for people.  This alludes to the former livelihood of four Galileans—they were fishermen—and the way in which Jesus transformed their lives by his call: “follow me and I will make you fishers of people”.

Jesus summons disciples now, as He did in the past, to rescue the lost and to help in the work of announcing and preparing for the Kingdom of God.  This remains “good news”, even though it continues to demand a change of outlook regarding God's designs and rule, on how the Kingdom is present in the world through the Church and on how Jesus' message transforms lives today. 

Vous et moi…nous tous…chacun, chacune d’entre nous, sommes appelés, un peu comme Jonas, à faire tout ce qui nous est possible pour permettre au monde, aux personnes qui nous entourent – parents et amis – d’expérimenter l’amour de Dieu. Nous devons le faire avec enthousiasme et avec joie. Il nous faut inventer des mots nouveaux, des moyens nouveaux. Nous sommes tous appelés à aimer à la manière de Jésus, à aimer même ceux et celles que nous trouvons difficile à aimer, comme ce fut le cas pour Jonas avec les gens de Ninive.

Si vous acceptez de faire cela, vous participerez à écrire le dernier chapitre dans la Parabole de Jonas. Vous vous réjouirez avec Jésus d’avoir pu ainsi contribuer à porter son Royaume aux quatre coins de la terre. Et, à la fin de vos jours, vous entendrez le Maître vous dire “Très bien, serviteur bon et fidèle…entre dans la joie de ton Seigneur.”

Puisse le Seigneur vous bénir tout au long de votre vie, au nom du Père, du Fils et de l’Esprit Saint. Amen.
 

Photos: Robert DuBroy

Monday, February 2, 2015

Hommes et femmes consacrés appelés à ​« Réveiller le monde » - A Celebration of Consecrated Life

“WAKE UP THE WORLD”: THE ROLE OF CONSECRATED WOMEN & MEN
De Mazenod Chapel, St. Paul’s University—Ottawa, Ontario
Year of Consecrated Life—January 31, 2015


En ce début de célébration je tiens d'abord à exprimer toute ma reconnaissance  aux personnes consacrées – à vous qui rendez témoignage de la joie de la vie consacrée ici chez nous dans l’archidiocèse d’Ottawa. Je sais que l’Église d’Ottawa peut toujours compter sur vous. Nous travaillons tous et toutes ensemble à la Vigne du Seigneur.

Thank you, representatives of the consecrated women and men present in the Archdiocese, for the witness of consecrated life you give in our midst. I count on you to continue this witness. I look forward to our continuing collaboration in the Vineyard of the Lord.

With the first Sunday of Advent on November 30, 2014, the universal Church began the Year of Consecrated Life. The observance will end on the Feast of the Presentation of Jesus in the Temple on February 2, 2016.

We join in prayer today for all those who have answered the invitation to consecrated life. We do not limit ourselves to only those of our own religious profession or consecration. We pray incessantly that they continue to be faithful witnesses to the Gospel, that they follow Jesus more closely, and that they grow ever deeper in God’s love.

We follow others who have left some big footprints. Here in Canada, we are blessed with the powerful example of holy and heroic men and women. St. Jean de Brébeuf and four of his blessed companions navigated the Ottawa River on the way to and from Huronia and portaged nearby.


 Ici au Canada nous suivons les traces d’un bon nombre de saints et de saintes, de véritables témoins qui nous ont précédés en ce pays.

Saint Jean de Brébeuf et quatre de ses compagnons martyrs ont voyagé maintes fois sur la rivière des Outaouais alors qu’ils se rendaient au pays des Hurons ; on sait qu'ils ont fait du portage non loin d’ici.

Notre premier évêque, Mgr Guigues, a été envoyé chez nous par un saint, saint Eugène de Mazenod, le fondateur de la congregation des MissionnaireOblats de Marie-Immaculée.

Il en est de même pour les Sœurs de la Charité d’Ottawa, congrégation fondée par Élisabeth Bruyère, une femme courageuse, véritable servante de Dieu, qui a vécu une vie remplie de sainteté – nous demandons dans notre prière que sa cause progresse et si c'est la volonté du Seigneur qu'elle soit un jour glorifiée. 

Saint frère André a aussi parcouru la région d’Ottawa apportant consolation et paix à tous ceux et celles qui se joignaient à lui dans la prière. On le sait, il encourageait beaucoup la dévotion à saint Joseph.  

The laity are our co-labourers in the vineyard. I must mention Georges and Pauline Vanier. Fifty years ago, this Vice-regal couple regularly visited our parishes on Sundays. They installed a chapel with the Blessed Sacrament in Rideau Hall. They shared their life of prayer with religious. What a mutual exchange of gifts! And a reminder we are all called to holiness of life!

Thank you, again, for your devotion. And I thank God for each specific group and your particular charism.


Hommes et femmes consacrés appelés à ​« Réveiller le monde »
[1 Samuel 3, 3b-10, 19 (Psaume 18); Philippiens, 2, 1-4; Jean 15, 1-8]

“Samuel grew up and the Lord was with him and let no word of his fall to the ground.”

The first nine chapters of the First Book of Samuel depict the birth and ministry of this prophet. God chose him to prepare the way for the “anointed one” (Hebrew “messiah”); the one who would rule God’s people.

The choice of a king inspired the Israelites to imagine a perfect kingdom and an ideal ruler.

We Christians believe that this yearning for God’s rule in human hearts was realized in the incarnation of God’s Word, Jesus.

The story describes the sorry situation at the time of Samuel’s call. The priest Eli had been unable to keep his two sons from the path of evil. His eyes were growing dim and he was slow to discern that God was calling Samuel.

Yet, from deep inside his religious consciousness, he was able to point Samuel on the right path. “When God calls again,” Eli told Samuel, “say to Him, ‘Speak, Lord, your servant is listening’.” Samuel obeyed. He became a famous “seer”, showing God’s people the right path. None of Samuel’s words fell to the ground, fruitless.


Aujourd’hui dans l’evangile, le Christ nous rappelle, comme il l’a fait lors de son dernier repas avec ses disciples, que ce n’est pas nous qui l’avons choisi; c’est lui qui nous a choisis. Il veut que nous soyons attachés à lui comme les sarments à la vigne et que nous allions dans le monde en portant beaucoup de bons fruits.

Dans la seconde lecture que nous venons d’entendre, saint Paul nous invite à servir notre prochain avec le même esprit que le Christ, en s’occupant des autres davantage que de nous-mêmes : ‘’ayez assez d’humilité pour estimer les autres supérieurs à vous-mêmes. Que chacun de vous ne soit pas préoccupé de lui-même, mais plutôt des autres. ‘’

Dans sa lettre à tous les consacrés à l’occasion de l’Année de la vie consacrée, le pape François en dresse les grands objectifs regarder le passé avec reconnaissance ; vivre le présent avec passion ; embrasser l’avenir avec esperance.

Soyez donc des femmes et des hommes de communion, soyez des signes crédibles de la présence de l’Esprit, 
vivez et témoignez de la joie de l’Évangile qui vous habite nous dit le Pape.
Rendez-vous dans les périphéries, allez proclamer la Bonne Nouvelle chez les marginaux.  

Je m’attends à ce que « vous réveilliez le monde », nous dit le pape François, parce que la note qui caractérise la vie consacrée est la prophétie… Voilà la priorité qui est à présent réclamée. Le Pape invite en même temps, les personnes consacrées à poursuivre une sincère synergie entre toutes vocations dans l’Église, de sorte à développer une capacité de répondre aux besoins des pauvres et des personnes qui ont perdu toute espérance, familles en difficulté, enfants abandonnés, jeunes auxquels l'avenir semble impossible, malades et personnes âgées abandonnées, riches rassasiés de biens et qui ont le cœur vide, hommes et femmes en recherche de sens de la vie, assoiffés de Dieu…

Cette année nous célébrons également le 50eanniversaire de la Constitution dogmatique Lumen Gentium sur l’Église et du décret Perfectae Caritatis . Ces deux documents ont beaucoup contribué au renouveau de la vie religieuse. 


The first of three sections of an Apostolic Letter Pope Francis wrote to the world’s consecrated men and women deals with the aims of the Year of Consecrated Life. Its chief aim is for consecrated persons to grow in gratitude for their rich history. He speaks of following in the footsteps of past generations to grasp the high ideals. Jesuits, for example, naturally call to mind Ignatius and the early Jesuits.

The second aim is to live the present with passion. How can we implement more fully the essential aspects of our consecrated life? To which sanctifying path is God calling you?

The Pope’s final aim is that consecrated persons embrace the future with hope. There are many reasons why we can lose hope. But Pope Francis reminds us to “Be not afraid, for I am with you.”

In the second section, the Pope highlights the expectations for this year. He focuses on joy. Yes, we have dark nights, troubles, letdowns, and infirmities. These are not reasons to be gloomy and wear a “funeral face.”

It is by radiating “the joy and beauty of living the Gospel” that we can “wake up the world,” by our prophetic challenge to society. This involves being on the side of the poor and powerless, because we are not beholden to earthly authorities. We are free and, therefore, available to be with the neediest. Our response should be to discern what God asks of us.

Au-delà des personnes consacrées, le pape François s’adresse également aux laïcs qui, avec les personnes consacrées, partagent idéaux, esprit, et mission. Il encourage les laïcs à devenir davantage conscients des nombreux dons qu’ils ont reçus et qui peuvent être porteurs de richesse et de grâce pour tous.

Le Saint-Père s’adresse enfin de manière particulière à ses frères dans l’épiscopat. Il  les invite à éclairer davantage  le peuple de Dieu par leur enseignement « sur la valeur de la vie consacrée de manière à en faire resplendir la beauté et la sainteté dans l’Église. »

The Holy Father entrusts this Year of Consecrated Life to Mary, the Virgin of listening and contemplation. She is the perfect model for all of us, whatever our particular spirituality or charism. She is the Star of the New Evangelization, the Woman of faith, the Woman of the Eucharist, the Woman of the Spirit par excellence.




However we address her or envision her may her intercession draw us, in the words of St. Ignatius, from being sad and dispirited disciples of her Son to joyful heralds of the Kingdom!